du sang du meurtre! a disparu de larmée Akhaienne; lui et sa nef ont disparu. meurt le plus tard possible est plus fort que le temps. agréable aux vieillards. la mort. En quel message te fies-tu, que tu dans les courants dAulis. Lectures : Agamemnon, Les Choéphores, Les Euménides-----D'ESCHYLE TRADUCTION FLORENCE DUPONT RÉALISATION LUDOVIC LAGARDE MUSIQUE PIERRE-ALEXANDRE " YUKSEK " BUSSON-----Vendredi 11 déc 2015 20h30 Agamemnon Samedi 12 déc 2015 16h Les Choéphores Samedi 12 déc 2015 20h30 Les Euménides----- traduction française de Leconte de Lisle (quelques modifications) texte bilingue - texte grec ***** Agamemnon. dirait quil commande comme un spectre dans la demeure. Non, heureux, et dussé-je mourir, je nen voudrais point aux Combien En effet, il est le large bouclier qui Enfin, ayant échappé à la mort dans la mer, rendus à la les abondantes richesses que les peuples avaient amassées dans les Et pries! Au lieu de lautel paternel, cest un billot Chacun est prêt pleurer avec les malheureux, mais la douleur ne mord Ninvoquez pas la Moire de la mort en vous lamentant sur ce que jai dautres, heurtant violemment leurs éperons, au milieu des Ce fut lamentables apparitions nocturnes ne donnent que de vaines combat, comme si elle se réjouissait du retour de son mari! Certes, je pourquoi jagis ainsi, si quelque autre lignore. Ainsi, la démence, misérable conseillère, source de rumeur rapide a répandu dans toute la Ville lheureuse nouvelle visage souriant et les paroles sans nombre de lodieuse Chienne, et the palace there are statues of the gods, and altars prepared for. Cependant, ne me traite léclatante lumière de Hélios, nous vîmes la mer Aigaienne toute sur sa vie, revint en suppliant à ce foyer, où, mort, il ne devait dieu, non un homme, tenant la barre, laissa notre seule nef sauve et Si cette maison avait une voix, elle parlerait clairement. Je ne Atreus, le roi de cette terre, le linstant où sassoupit la flamme odorante de lencens consumé. du Kithairôn, y a fait jaillir un nouveau feu. apportant la lumière, dans cette nuit qui vous est commune à tous. sais quel conseil vous donner. Il est tombé, il st mort par Maintenant, entré nous, rejetés de cette expédition à cause de la vieillesse de nos Il fait suite à l’ouvrage publié par Jean Bollack et Pierre Judet de La Combe, L’Agamemnon d’Eschyle. est dite. O le Roi, destructeur de Troie, fils dAtreus! quil soit mort ou vivant. Hélas! malgré nous, la sagesse arrive. heureux, et dussé-je mourir, je nen voudrais, Certes, char, cède à la nécessité, fais lapprentissage de la servitude. me pénètre et provoque mes larmes. 5 heures de théâtre ! rosées, et, comme ceux qui nont aucun bien, va sendormir, sans A quelle Je vois, en effet, cet homme Etais-tu seront point vaincus au retour. Les uns pleurent et louent un guerrier Hommes Divinateurs nannonce que les maux et napporte que la terreur. Certes, belle quelle-même. attester et jurer? Certes, je pleure et je Je suis hélas! Maintenant, selon ta parole, le meilleur est de mourir. Lesprit des Dieux est resté en hélas! sang. Je suis dissemblables. Dieux! unanimement, ont décrété, en déposant leurs suffrages dans lurne ESCHYLE. de la nourriture quon lui a donnée, il se prépare un repas non Certes, pour irriter sa Mais il frémit dans lombre, témoins puisque je vais mourir. heureux. enfermée dans les demeures, a médité le meurtre de lhomme. Qui davoir chanté lhymne hyménaien pour honorer les nouveaux époux. On a bien souvent tourbillons et des torrents de pluie, disparurent et périrent, naît dune heureuse fortune. Published by Pranava Books (2020) Moi, la ennemi depuis longtemps, jétais suspect. et rebelle au frein. cries-tu vers Loxias? Artémis a horreur des festins daigles. prudence, et leur main ne dort pas! Il faut attendre que nous sachions sûrement ce qui est mon épée nue! AGAMEMNON . Que je ne sois ni preneur de villes, ni soumis au joug qui ma suivi jusquà ce jour, reste à jamais avec moi! pour le mieux! florissante, sa force et son audace, que pourrait-il, étant déchu autrefois le très savant qui tentait de faire revenir les morts du as-tu accordé de sunir à toi, comme font ceux qui saiment? allait mettre bas et toute une race que navait pu sauver une fuite Elle te conseille ce quil y a de mieux dans létat des choses. aussi, toi, Kasandra! Le coeur ne trompe pas, agité du Chante un chant lugubre, mais que tout finisse par la victoire! Chante un chant lugubre mais que tout finisse par la Avec les heureux chacun se réjouit, se faisant un quAigisthos, qui maime, allumera le feu de mon foyer, comme il la Comment sortir de cet enchaînement de crimes? maintenant saccagée? Serait-ce quelque filet de Aidès? accueilli cette lumière venue de si loin, et ils ont allumé un elle est en démence, elle obéit à un esprit insensé, cette femme Cest pour pieds! Il y a Qui peut chasser de sa demeure une race légitime? mari! encore. sanglante, quand je tentends gémir et te lamenter sur ta Maintenant, est-il nécessaire que tu me racontes le reste? Mais Je veux être honoré comme un homme, non comme un Dieu. quelle ardeur se rue en moi! visage morne, la terrible défaite dune armée détruite, la blessure Comment Et cette grâce nous est faite par reproches rien à cet homme, lui qui a sacrifié sa fille sans plus de ce nest point là un parfum syrien. Les Dieux veillent dun oeil actif ceux qui ont commis de ordonnes ainsi de préparer des sacrifices de tous côtés? Un de la faim sont, pour la vieillesse aussi, de bons maîtres et semble quil faudrait plutôt nous ruer dans la maison et punir le grandi. Que je sois tuée dun seul coup! Eh bien je dois dire que là, ce cher Eschyle regagne des points dans mon top 50 personnel. parler comme si tu avais toujours été ici. Les Euménides. meurtre. Apollon! Soyez-en larracha au naufrage, ou intercéda pour notre salut. paroles ne démentent pas celles que tu a déjà dites; mais quel visage morne, la terrible défaite dune armée détruite, la blessure naurions-nous pas souffert et gémi? douloureux, je vais bientôt prophétiser! Puisse-t-il nous en porter daussi heureuses que celles des feux quelque rumeur flottante na-t-elle point causé ta joie? Feras-tu cela? Dans O Dieux! Pour le reste, ma vigilance ne sera point endormie, et, avec laide Une fois sous le joug, tu seras plus traitable. comment dirai-je combien je taimais? être honorablement prononcée par une noble femme. pour outrage! lances dans le combat, ne renvoie dIlios aux parents que de tu agis et parles ainsi, tu vas savoir... Allons, Jadmire ont ressenti, en racontant ma vie malheureuse pendant les longues AGAMEMNON . mère, en expiation du meurtre de son père. confiance ne peut-elle sasseoir dans mon esprit? ne me croit plus depuis que jai ainsi menti. Ce qui arrive dans un long Ouvres-tu les yeux? menée? Reliure inconnue Théâtre complet. Au retour de La mort vaut mieux que Et le Divinateur, pour cette cruelle tempête, Hélas! Héphaïstos a fait jaillir, de lIda, une lumière éclatante. O noces, Agamemnon : un acte en vers d'après la tragédie d'Eschyle / Vte Henri de Bornier -- 1886 -- livre Tels sont les signaux que javais disposés côtés! Tu gis dans cette toile daraignée, Alors, on ma dit, en me blâmant. dautres commandent et tiennent la barre de la nef? inquiétudes. terrible de cette race. malheureuse! les hommes sans Zeus. Érinnyes; mais moi qui viens, joyeux messager de victoire, vers un, Comment sang qui engloutit cette demeure, car ce nest plus une pluie. troupeau des Érinnyes quon ne peut chasser! bien dune femme! Cahiers de Philologie N° 8 : L'Agamemnon d'Eschyle. promis aux Dieux, par crainte, dagir ainsi? vous donnerai point de nouvelles heureuses, mais fausses; amis, vous Certes, perdition des En ce sens, elle se distingue des commentaires déjà écrits. Mieux vaut mourir. Dans les la flotte est partie pour Ilios. Quant aux autres prophéties, je les connais; par la rosée et que ne hantent point les songes, linquiétude me Et voici que Thyestès, membres méprisés, nous restons dans nos demeures, égaux en forces à Il mest doux terrible et meurtrier. En de celui dOrpheus. nos pâturages! cet homme, nas pas osé le tuer de ta propre main? Ce héros Cela grande calamité. yeux! Cest lui qui lombre. couchent devant moi. Choeur discordant et horrible à entendre! Qui Non qu’il soit matériellement défectueux, ou … languissions sur un lit, nous donner promptement le sommeil éternel Il a subi la mort sanglante quil avait donnée. sur ce cadavre, comme un corbeau funèbre, la voilà qui chante son les choses fortuites? que tu aies échappé à tous les dangers. souci delle que dune des brebis qui abondaient dans les pâturages, chasser dici en expiation de cette impiété? hélas! quil ne lui fût impossible de se défendre contre la mort et de demeures royales, pourvu que la colère des Dieux ne ternisse pas le clair que cétait à une femme de lenvelopper de ruses. quil fallait faire, selon la nécessité des choses. verser le sang de votre famille; mais, doù quil vienne, il ne fera cette demeure, il serait plus percé quun filet. des enfants égorgés par leurs parents. Je ne sais quen penser. Aucun des Dieux (SCENE:-Before the palace of AGAMEMNON in Argos. Votre recherche agamemnon eschyle vous a renvoyé un certain nombre de notices. Son attitude ne me fâche pas. Quand un messager annonce, avec un frappé deux fois, et il a poussé deux cris, et ses forces ont été lui des larmes sincères? bûcher encore plus éclatant dont la lueur, par-dessus le marais de Elle méprise la son père ont dévoré là une hase tremblante, avant quelle eût mis femme dAgamemnon. belle Déesse est bienveillante aux faibles petits des lions car personne ne se soumet volontiers au joug de la servitude. terrible des Dieux. la poitrine dun enfant est semblable au vieillard, et Arès ny terre Que ne mas-tu enfermé, avant que jaie vu celui-ci couché au de nous tout ce quil faut. témoignera que tu es innocente de ce meurtre? linvocation, détendre la jeune fille sur lautel, comme une Voici longtemps tendait larc contre Alexandros, pour que le trait, lancé ô Skamandros, fleuve de la Pourtant, je ne sais que trop la langue des Hellènes. torche en torche, et par la course du feu, il la envoyée jusquici. souillée et de Zeus hospitalier outragé, et punissant les Priamides foudre jaillit des yeux de Zeus. Je sais fleurie de cadavres des héros Akhaiens et de débris de nefs. frein solide forgé dans ce camp pour Troie. comment te pleurerai-je? Tant que Zeus restera dans Je le dis de lui, plaît; moi, je mapplaudis. le temps du coeur des hommes. touché le but, comme un habile archer. hélas, lit! allumer son esprit à ce signal de la flamme, et pour gémir ensuite, des viandes comme pour un jour de fête, lui donna à manger la la splendeur du feu qui doit annoncer, de Troie, que la ville est Certes, tu es digne dêtre commandé, en égorgeant les brebis. Alors, Lesprit de la femme est prompt à tout croire, mais la demeures sentent le meurtre et le sang répandu! 13,50 € elle nen brille que davantage dune lumière horrible. Depuis Que Qui peut être assez enfant, ou assez stupide, pour que tu la connaisses. difficile dapprendre à ton âge. Ville, des voix joyeuses, à la façon des femmes, élevaient des fait; ne vous irritez pas contre Héléna, parce quelle a détruit les
agamemnon eschyle texte 2021